vendredi 25 octobre 2013

1ER BAISER DE JACE ET CLARY DANS LA CITE DES TENEBRES DU POINT DE VUE DE JACE!

Voici un post qui avait été publié une première fois en janvier 2012, et après avoir été voir le film de la Cité des ténèbres au cinéma, nous avons eu envie de vous la remettre, histoire de soupirer un peu...


********

Cassandra Clare nous a fait un cadeau inestimable... Elle nous a écrit la scène du 1er baiser de Jace et Clary dans la serre du point de vue de Jace... Soupirs garantis!!!

Lien vers la version originale sur le blog de Cassie: Greenhouse

Et voici ma traduction! Soyez indulgentes, le texte a été assez long à traduire... ;-)))) Et je peux vous assurer que j'ai ci-gi à chaque ligne... (for you twin :-)))

 J'ai embrassé tes lèvres et brisé ton coeur.

L'horloge de l'Institut commence à  sonner, le battement profond et fort du coeur de la nuit.
Jace pose son couteau. C'est un beau petit couteau de poche, avec une poignée en os, qu'Alec lui a offert lorsqu'ils sont devenus parabatai. Il l'utilise constamment et la poignée est devenue lisse et usée par la pression de ses doigts.
“Minuit,” dit-il. Il peut sentir Clary derrière lui, assise à côté des restes de leur pique-nique, sa respiration douce dans l'air froid rempli d'odeurs de feuilles de la serre. Il ne la regarde pas, mais regarde droit devant lui, les boutons fermés et brillants de la plante medianox. Il n'est pas sur de savoir pourquoi il ne veut pas la regarder. Il se rappelle de la première fois qu'il a vu la fleur éclore, en cours d'horticulture, assis sur un banc de pierre entouré d'Alec et d'Izzy, et les doigts de Hodge sur la tige de la fleur — il les a réveillé à presque minuit pour leur montrer la merveille, une plante qui normalement ne se trouve qu'à Idris — et il se rappelait son souffle suspendu dans l'air hivernal du milieu de la nuit, à la vue de cette chose surprenante et magnifique.
Alec et Isabelle étaient intéressés mais pas, il s'en souvient, pris par cette beauté comme lui l'a été. Il était inquiet même maintenant, alors que l'horloge sonnait, que Clary soit pareil: intéressée voire enchantée, mais pas extasiée. Il voulait qu'elle sente la même chose que lui à propos du medianox, bien qu'il soit incapable de dire pourquoi.
Un son s'échappe de ses lèvres, un léger “Oh!” La fleur est en train d'éclore: de s'ouvrir comme la naissance d'une étoile, le pollen et les pétales blanc-dorés chatoyants. “Est-ce qu'elle éclot toutes les nuits?”
Une vague de soulagement le traverse. Ses yeux verts brillent, fixés sur la fleur. Elle fléchit ses doigts inconsciemment, une chose, qu'il a finit par comprendre, qu'elle fait lorsqu'elle voudrait avoir un stylo ou des crayons pour capturer l'image de quelque chose qui se trouve devant elle. Parfois il aimerait voir comme elle le voit: voir le monde comme une toile à être peinte, craies et peinture à l'eau. Parfois, quand elle le regarde comme cela, il en rougit presque; un sentiment tellement étrange qu'il le reconnait à peine. Jace Wayland ne rougit pas.
“Joyeux anniversaire, Clarissa Fray,” dit-il, et sa bouche s'étire en un sourire. “J'ai quelque chose pour toi.” Il tatonne, un peu, cherchant dans sa poche, bien qu'il pense qu'elle ne s'en aperçoit pas. Quand il presse la pierre de rune de lumière dans sa main, il est conscient de ses petits doigts sous les siens — delicats mais forts, pleins de durillons à force de tenir des crayons et des pinceaux pendant des heures.  Les durillons lui chatouillent le bout des doigts. Il se demande si le contact de sa peau accèlère son rythme cardiaque de la même façon que le sien accélère quand il touche sa peau.
Apparemment pas, vu comment elle s'éloigne de lui, son expression indiquant de la simple curiosité. “Tu sais, quand la plupart des filles disent qu'elles veulent un gros caillou, elles ne veulent pas dire littéralement un gros caillou.”
Il sourit malgré lui. Ce qui est assez inhabituel de sa part; d'habitude seuls Alec ou Isabelle peuvent le faire rire. Il savait que Clary était courageuse la première fois qu'il l'a rencontrée — entrant dans cette pièce derrière Isabelle, sans arme ni préparation, ayant les tripes qu'il n'avait jamais imaginé chez un mondain — mais le fait qu'elle le fasse rire le surprenait toujours. “Très amusant, chère amie sarcastique. Ce n'est pas précisément un caillou. Tous les Chasseurs d'Ombre ont une pierre rune de lumière. Elle te donnera de la lumière même au milieu des ombres les plus sombres de ce monde et d'autres.” C'étaient les mêmes mots que son père lui avait dit, au moment de lui donner sa première pierre de rune. Quels autres mondes ? Jace avait demandé, et son père avait simplement rit. Il y a plus de mondes à un souffle de distance qu'il n'y a de grains de sables sur une plage.
Elle lui sourit et fait une blague sur les cadeaux d'anniversaire, mais il sent qu'elle est touchée; elle glisse délicatement la pierre dans sa poche. La fleur du medianox est déjà en train de perdre ses pétales à la façon d'une pluie d'étoiles, illuminant son visage d'une douce lumière. “Lorsque j'avais douze ans, je voulais un tatouage,” dit-elle. Une mèche de cheveux roux tombe sur ses yeux; Jace combat le besoin de la repousser.
“La plupart des Chasseurs d'Ombre ont leurs premières Marques à douze ans. Ce devait être dans ton sang.”
“Peut-être. Bien que je doute que la plupart des Chasseurs d'Ombre veuille avoir un tatouage de Donatello des Tortues Ninja sur leur épaule gauche.” Elle sourit, de la même façon qu'elle le fait quand elle dit des choses qui sont totalement insensées pour lui, comme si elle était plongée dans ses souvenirs. Cela envoie un élan de jalousie dans ses veines, alors qu'il ne sait même pas de quoi il est jaloux. Simon, qui comprend ses références à un monde humain dont Jace ne pourra jamais faire partie? Le monde humain lui-même dans lequel elle pourrait un jour retourner, le laissant lui et son univers de démons et de chasseurs, de cicatrices et de batailles, joyeusement derrière elle?
Il s'éclaircit la voix. “Tu voulais une tortue sur l'épaule?”
Elle fait signe que oui, et ses cheveux reviennent à leur place. “Je voulais cacher ma cicatrice de varicelle.” Elle fit glisser la bretelle de son top sur le côté. “Tu vois?”
Et il voit: il y a une espèce de marque sur son épaule, une cicatrice, mais il voit plus que ça: il voit la courbe de sa nuque, les taches de rousseur légères sur sa peau, brillantes comme de l'or, la courbe de son épaule, le battement à la base de sa gorge. Il voit la forme de sa bouche, ses lèvres légèrement écartées. Ses cils cuivrés lorsqu'elle les baisse. Et il est balayé par une vague de désir, comme il n'en a jamais ressenti auparavant. Il a déjà désiré des filles avant, évidemment, et a satisfait ce désir: il a toujours pensé au désir comme à une faim, une sorte de carburant dont son corps avait besoin.
Il n'a jamais ressenti un désir comme celui-ci, un feu qui brûle tout sur son passage, qui ne faisait pas vraiment trembler ses mains —  mais palpiter d'une énergie nerveuse. Il regarda ailleurs, rapidement. “Il se fait tard,” dit-il. “On devrait redescendre.”
Elle le regarde, curieusement, et il ne peut pas s'empêcher de penser que ces yeux verts peuvent voir à travers lui. “Est-ce qu'Isabelle et toi êtes déjà sortis ensemble?” demande-t-elle.
Son coeur bat toujours à la chamade. Il ne comprend presque pas la question. “Isabelle?” répète-t-il. Isabelle? Qu'est ce que vient faire Isabelle dans tout ça?
“Simon se le demande,” dit-elle, et il déteste la façon dont elle prononce le nom de Simon. Il n'a jamais rien ressenti de tel auparavant: quelque chose qui le fait perdre autant son sang froid qu'elle le fait. Il se souvient être allé vers elle dans cette allée derrière le café, la façon dont il avait eu envie de l'attirer dans son monde des ombres, loin de ce garçon aux cheveux noirs avec qui elle était toujours. Il avait même ressenti qu'elle appartenait à son monde, pas au monde des humains où les gens ne sont pas réels, où ils passent devant ses yeux comme des poupées sur une scène. Mais cette fille, avec ses yeux verts qui l'épinglent comme un papillon, elle était réelle. Comme une voix entendue pendant un rêve, et tu sais qu'elle vient du monde éveillé, elle était réelle, perçant la distance qu'il avait établie si précautionneusement comme une armure autour de lui.
“La réponse est non. Je veux dire, il y a peut-être eu un temps où l'un ou l'autre peut l'avoir considéré, mais elle est presque comme une soeur pour moi. Ce serait bizarre.”
“Tu veux dire qu'Isabelle et toi n'avez jamais —”
“Jamais.”
“Elle me déteste,” dit Clary.
Malgré tout, Jace rit presque; comme un frère pourrait le faire, il prend un certain plaisir à observer Izzy quand elle est frustrée. “Tu la rends juste nerveuse, parce qu'elle a toujours été la seule fille au milieu d'une foule de garçon en adoration, et maintenant elle ne l'est plus.”
“Mais elle est si belle.”
“Toi aussi,” dit Jace, automatiquement, et il voit l'expression de Clary changer. Il ne peut pas lire son visage. C'est pas vraiment comme s'il n'avait jamais dit avant à une fille qu'elle était belle, mais il ne se souvient pas l'avoir dit sans que ce soit calculé. Là c'était accidentel. Ca lui faisait comme s'il allait dans la salle d'entrainement et lancer des couteaux, et donner des coups de pied et de poing et combattre des ombres jusqu'à ce qu'il soit en sang et épuisé et que sa peau était déchirée, c'était la seule chose à laquelle il était habituée.
Elle le regarda simplement, en silence. Donc, ce sera la salle d'entrainement.
“On devrait probablement redescendre,” dit-il à nouveau.

“D'accord.” Il ne peut pas deviner ce qu'elle pense au ton de sa voix non plus; sa facilité à lire les gens semble l'avoir laché et il ne comprend pas pourquoi. Le clair de lune passe au travers des paneaux de verre de la serre au moment où ils commencent à sortir, Clary légèrement devant lui. Quelque chose bouge au-dessus d'eux— un éclat blanc de lumière— et tout à coup elle s'arrête et se retourne à moitié vers lui, déjà au creux de ses bras, et elle est chaude et douce et délicate et il est en train de l'embrasser.

Et il est stupéfait. Il ne travaille pas comme ça; son corps ne fait pas des choses sans permission. C'est un instrument un peu comme un piano, et il a toujours été en parfait contrôle. Mais elle a un goût doux, un goût de pommes et de cuivre, et son corps tremble dans ses bras. Elle est si petite; ses bras l'entourent, pour la maintenir, et il est perdu. Il comprend maintenant pourquoi les baisers au cinéma sont filmés de cette façon, avec la caméra qui tourne sans fin autour des protagonistes: le sol tangue sous ses pieds et il s'accroche à elle, petite comme elle est, comme si elle pouvait le retenir.
Ses mains caressent son dos. Il peut la sentir respirer contre lui; un soupir entre chaque baiser. Ses doigts fins sont dans ses cheveux, dans sa nuque, s'emmêlant gentiment, et il se souvient de la fleur du medianox et de la première fois qu'il la vue et qu'il avait pensé: voila quelque chose de trop beau pour véritablement appartenir à ce monde.
Il est le premier à entendre le bruissement du vent, entrainé comme il l'est pour l'entendre. Il s'éloigne de Clary et voit Hugo, perché sur une branche d'un cyprès voisin. Ses bras encerclent toujours Clary, son poids léger contre lui. Ses yeux sont à demi clos. “Ne panique pas, mais nous avons un public,” lui murmure-t-il. “Si Hugo est là, Hodge ne doit pas être loin. On devrait partir.”
Ses yeux verts s'ouvrent en grand, et elle semble amusée. Ca titille légèrement son égo. Après ce baiser, ne devrait-elle pas être en train de tomber dans les pommes à ses pieds ? Mais elle est en train de sourire. Elle veut savoir si Hodge les espionne. Il la rassure, mais il sent son léger rire à travers leurs mains liées — comment c'est arrivé d'ailleurs ? — alors qu'ils descencent les escaliers.
Et il comprend. Il comprend pourquoi les gens se tiennent la main: il a toujours cru que c'était une question de possessivité, qui voulait dire C'est à moi. Mais c'est pour maintenir le contact en fait. Il s'agit de parler sans prononcer de mots. Il s'agit de Je te veux avec moi et ne pars pas.
Il la veut dans sa chambre. Et pas de cette façon — aucune fille n'est jamais entré dans sa chambre de cette façon. C'est son espace privé, son sanctuaire. Mais il veut Clary là. Il veut qu'elle le voit, lui, pas l'image qu'il donne au monde. Il veut se coucher sur le lit avec elle et qu'elle se blotisse contre lui. Il veut la tenir alors qu'elle respire doucement dans la nuit; la voir comme jamais personne ne l'a jamais vue: vulnerable et endormie. La voir et être vu.
Donc, quand ils atteignent sa porte et qu'elle le remercie pour le pique-nique d'anniversaire, il ne lache toujours pas sa main. “Vas-tu aller dormir?”
Elle lève son visage et il peut voir que sa bouche garde l'empreinte de ses baisers: un éclat de rose, comme les oeillets de la serre, et son estomac se serre. Par l'ange, pense-t-il, Je suis vraiment…
“T'es pas fatigué?” demande-t-elle, interrompant ses pensées.
Son estomac se creuse, un spasme nerveux. Il veut la ramener contre lui, lui dire tout ce qu'il ressent: son admiration, sa toute nouvelle découverte, sa dévotion, son besoin. “Je n'ai jamais été plus éveillé.”
Elle lève son menton, un rapide mouvement inconscient, et il se penche, prenant son visage avec sa main libre. Il n'a pas l'intention de l'embrasser dans cet endroit — trop public, trop facile d'être interrompu — mais il ne peut pas s'empêcher de frôler sa bouche avec la sienne. Ses lèvres écartent légèrement à son contact et il plonge sur elle et il ne peut pas s'arrêter. Je suis vraiment—
Et c'est exactement à ce moment là que Simon ouvre grand la porte de la chambre et sort dans le couloir. Et Clary s'écarte de lui en vitesse, tournant sa tête de côté, et il le ressent comme on enlève un pansement d'un coup sec.
Je suis vraiment mal barré.

Clin d'oeil à Sev pour la trad de la dernière phrase :-)

Traduction de Pat Tessie-Cop

45 commentaires:

  1. Aaaaaahhhhhhhhhhh Jace♥♥♥ *méga méga méga soupirs*
    Merci Pat pour la traduction...

    RépondreSupprimer
  2. hhhhhaaaaarfff !
    sublime !
    Je suis juste en état de liquéfaction sur le sol ^^
    Merci pour la traduction qui a du prendre un certain temps :)

    RépondreSupprimer
  3. Bah celui-ci, je ne pouvais pas ne pas vous le traduire :-))))

    je confirme, la trad a pris un certain temps... genre 2 heures...

    RépondreSupprimer
  4. waw Pat, merci beaucoup!!!!
    il est génial ce passage, ça donne envie de le relire du point de vue de Clary maintenant ;-)

    RépondreSupprimer
  5. merci pour le travail de traduction, c'est très bien retranscrit.

    Pour le "I'm so screwed" que tu traduis à la fin par " Je suis tellement paumé, je voyais plus quelque chose comme " je suis vraiment niqué" ou "je suis vraiment baisé "voir "je suis vraiment dans la merde" mais je trouve pas d'expressions moins vulgaires que celles ci pour exprimer cela. En gros, ce que je comprends avec son "I am so screwed" c'est que Jace est en train de réaliser qu'il tombe amoureux, que c'est trop tard et que c'est pas bon pour lui. :))

    (je dis ça juste pour discuter pas pour faire des réflexions sur la traduction, qui est très bien )

    RépondreSupprimer
  6. OMG je suis mouruuuuuue !!!

    Merci Pat, j'ai eu l'impression d'être dans le livre ;-)) SUPER ... même si tu es une vraie sadique !!! ptdr !!!

    Poutous

    RépondreSupprimer
  7. Y a pas de soucis Sev :-)
    En fait, c'est entre "Je suis paumé" et "je suis niqué". Ce serait plus "Je suis mal barré". C'est une expression difficile à retranscrire parce qu'elle peut aussi dire "j'ai tout foiré"...

    Coco: ce n'est pas moi la sadique!!! C'est Cassie Clare!!! Moi je suis la copine sympa qui traduit pour celles qui ne lisent pas en VO!!!!! NAN MAIS!!! LOL!

    RépondreSupprimer
  8. Merci beaucoup Pat ! I'm just died un million de fois ! LOL !

    RépondreSupprimer
  9. Waouhhhhhhh je n'arrive qu'à dire ceci........Merci Pat!!!!!!

    RépondreSupprimer
  10. @pat, mouais mouais mouais !!! mdr

    RépondreSupprimer
  11. Wouahhhh j'hyperventile là !!!
    Merci Pat =)

    Océane

    RépondreSupprimer
  12. Merci pour ce long travail Pat!
    Je comprend un peu car je suis allée en fac de langue, donc je sais que c'est long donc un énorme merci!
    Ah Jace, à chaque apparition, c'est pareil, je suis toute en émoi!
    C'est cool de lire de son point de vue, on le sens plus vulnérable comme ça...

    RépondreSupprimer
  13. merci merci merci merci

    Je crois que je suis morte à plusieurs reprises mais je suis arrivée au bout et la je suis morte une dernière fois parce que c'était fini.

    Merci Pat c'était un super cadeaux ça !!!

    RépondreSupprimer
  14. @Pat: oui voilà tout à fait " Je suis vraiment mal barré" est parfait ! ou alors j'ai lu une autre trad sur le site "la citée des ténèbres" ou elle traduisait par "je suis complètement fichu" ce qui est bien aussi (et moi vulgaire que je suis niqué ! )lol

    baisés, niqués, mal barrés ou paumés, Cassie clare nous tue à petit feu !

    RépondreSupprimer
  15. Voila Sev! C'est modifié :-)

    RépondreSupprimer
  16. Un grand merci à Pat c'est sur que c'est beaucoup de boulot mais c'est vraiment un super cadeau!
    Maintenant j'ai plus qu'à retourner relire le premier Tome car ça m'a donner envie de redécouvrir Jace et le point de vue de Clary!!!!

    RépondreSupprimer
  17. ahh je ne suis pas encore à ce passage! ><
    bon ben dès que j'y suis je reviens sur l'article e tje lis du point de vue d eJace!
    enjoy!

    RépondreSupprimer
  18. whaowwwwwwww merci Pat...
    Bon ben je crois que je suis en hyperventilation. Qu'on m'apporte ma ventoline.

    RépondreSupprimer
  19. Olalalala mon Dieu !!! Piouf j'en pouvais plus !! Aaaah j'ai envie d'hurler comme une folle dans ma chambreeee !
    Merci les filles pour la traduction !!

    RépondreSupprimer
  20. Waouuu...extra !!! J'adooore :-)))

    Un grand MERCI ma Pat !!!

    Bisousss
    Chlochette

    RépondreSupprimer
  21. Whaowwww Je suis mourue!!!! Lol
    Merci Pat pour cette traduction :)

    RépondreSupprimer
  22. Super... merci beaucoup Pat !

    RépondreSupprimer
  23. .................................Je ne trouve pas de mots pour expliquer ce que je ressens à la lecture de ce passage , c'est plus beau qu'un cadeau ,on redécouvre Jace ,plus beau que les autres passages du point de vue de Jace , comme si mon cœur s'était arrêté de battre pendant la lecture parce que ce qui est magnifique quand on lit (et surtout un passage pareil)c'est que ce qu'il y a de plus beau c'est la première lecture. Alors peut-être mon plus beau cadeau de noël alors merci Pat et bien sûr merci Cassandra Clare !!!!!!

    RépondreSupprimer
  24. Merci pour la traduction!!!!
    OMG Jace ;)
    Bisous
    Magalie

    RépondreSupprimer
  25. Tess wayland -herondale09/01/2012 22:53

    J
    A
    C
    Eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee !!!!!!

    Il est pas top mon Jace !?? Loool oui ok "notre" Jace !!!

    Merci pat pour ce super cadeau quel bonheur a lire et moi aussi du coop ca me redonne envie de relire le tome !!!
    Je ci git avec toi twin hihi merci du clin d oeil :-))

    Bizzzzzzz

    Soupirs ah Jace ..

    RépondreSupprimer
  26. @pat : looool merci :)))))
    c'est parfait maintenant ;)))

    RépondreSupprimer
  27. Trop en manque de jace. c'était vraiment super!!!!
    merci merci

    RépondreSupprimer
  28. Aaaaaaaah Jaaaace!!! Aaaaaah!! Bon désolée mais je trouve pas d'autres "mots"! 
    Olala je suis définitivement en manque de Jace!! LOL!! 
    Un énorme et grand merci Pat pour la traduction!!! =)

    Lea

    RépondreSupprimer
  29. Pfiouuuuu .....
    MERCI !
    (ça sent la fille en manque de Jace ? oups ..)

    RépondreSupprimer
  30. Super, vraiment il en vaudrait encore des comme ça ;)

    RépondreSupprimer
  31. Super, vraiment il en vaudrait encore des comme ça ;)

    RépondreSupprimer
  32. Oh Pat!!! merci pour le "mâle" que tu t'es donnée pour la traduction. C'est trop bonnnnnnnnn....

    RépondreSupprimer
  33. MERCI ma Pat!! c'est trop bon!! moi aussi je veux que Jace me motre sa chambre!!! lol
    Bisous!!

    RépondreSupprimer
  34. Ouahou !! Trop trop bien !!!
    Merci beaucoup Pat pour cette belle traduction, sacré boulot !
    Trop bien d'avoir des scènes comme ça du point de vue des mecs.
    Il commence à me manquer Jace !

    RépondreSupprimer
  35. Pat: merci..............

    Bon OK mon coeur a cessé de battre il ne bat que pour Jericho mais là relire ce passage du point de vue de Jace me tue, et je m'impatiente à quand la suite pour nous pauvre lectrice VF??
    C'était y'a tellement longtemps que j'ai fini cette lecture que je me rappel plus ce que je dois attendre LOL

    Aidez moi quand sort le prochain tome en VF histoire que je meurs!
    Encore merci Pat

    RépondreSupprimer
  36. Je suis sur un petit nuage!!!!
    Jace me manque tellement!grrrrr!

    C'est pour des moments comme celui-ci que j'adore la bulle!
    Merci pour toutes ces surprises!

    RépondreSupprimer
  37. ahhh je n'avais pas eu le temps de revenir cette semaine! alala, jace! jace! jace! jace! je vous comprend maintenant les filles xD je me sens moins exclue de la team Jace en furie LOl
    encore merci Pat, tu ne pouvais pas nous faire un meilleur cadeau!

    RépondreSupprimer
  38. Wooouuuuuuaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!! Je suis en totale admiration devant Jace! Déjà de l'autre côté de sa façade j'étais accro mais là on voit qu'il est sensible et ce passage est magnifique!!! Je fonds intégralement...
    Merci pour la traduction ça a illuminé ma journée
    (ps: j'en avais les larmes aux yeux quand on sais ce qu'ils vont traverser après- j'ai lu que les 2 premier tomes, j'espère encore que ça va s'arranger ^^')

    RépondreSupprimer
  39. Merci ma Pat d'Amour !
    Je suis mouru ! Jaceeeeeeeeeeeeeeee ( ca faisait longtemps !!! )

    RépondreSupprimer
  40. Ça fait tellement du bien à lire!!!!!!!!!! Merci les super Cops!!
    Ahhhhhhhh Jace!!!!!!

    RépondreSupprimer
  41. C'est toujours un plaisir de relire ce passage ^_^ même si ce n'est pas le "Jace" que j'imaginais lors de ma première lecture :(

    RépondreSupprimer
  42. Oh yeahhhhhh merci les filles ! Étant en pleine relecture de la cité ça tombe a pic !!! Hmmmm soupirs !!!!
    Et la photo du "Jace parfait" au milieu de l'article c'est juste...parfait!

    RépondreSupprimer
  43. Merci Pat pour cette traduction <3
    Je pas une grande fana de Jace et la cité des ténèbres en général , mais j'avoue que l'extrait est super :)
    J'avais déjà adoré la scène de la serre du point vue de Claire , alors de Jace .....<3

    RépondreSupprimer
  44. Pfff, je suis morte... C'est vraiment un magnifique cadeau que nous fait là CC !

    Merci pour la trad' :D

    RépondreSupprimer
  45. je le redis comme il y a presque deux ans ... Jaaaaaaaace !!!
    que ca fait du bien .
    Encore merci Pat d'Amour

    RépondreSupprimer